-
1 в наших краях
1) General subject: in our neck of the woods2) Colloquial: around these parts, in my neck of the woods -
2 край
I муж.1) edge, border, fringe; (b)rim (сосуда); brink (пропасти и т. п.)на краю гибели — on the brink/verge of disaster/ruin
на краю могилы, у края могилы — at death's door, one foot in the grave
с неровными краями — ( о бумаге) deckle-edged
литься через край — overflow, brim over
полный до краев — full to the brim, brim-full
через край — limitless, without limit, enough and to spare
2) (часть туши)- тонкий край••бить через край — to burst forth, to brim over
краем уха — half listen ( слушать); to overhear, happen to hear ( слышать)
хватить через край — разг. to go a little too far, to carry things to extremes
- на край светахлебнуть через край — разг. to have (more than) one's share of sorrow/misfortune
- на краю света II муж.1) (страна, местность)land, countryв наших краях — in our corner of the world, in our neck of the woods
чужие края — foreign/strange lands
krai, territory -
3 К-376
В НАШИХ (ВАШИХ) КРАЯХ В нАши (ВАШИ) КРАЙ PrepP these forms only adv fixed WOin or to the area or region where I (we, you) livein our (your) part (corner) of the worldin our (your) neck of the woods (in limited contexts) in our (these, those) parts (a)round here (there).Дядя Сандро был рад, что остановил выбор на этом доме, что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутьё на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии беспрерывными упражнениями он это чутье развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой... (Искандер 3). Uncle Sandro was happy that his choice had fixed on this house, that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely knew had not betrayed him. In later years, with continuing practice, he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world.. (3a). -
4 в ваши края
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ in or to the area or region where I (we, you) live:- [in limited contexts] in our (these, those) parts;- (a)round here (there).♦ Дядя Сандро был рад, что остановил выбор на этом доме, что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутьё на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии беспрерывными упражнениями он это чутье развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой... (Искандер 3). Uncle Sandro was happy that his choice had fixed on this house, that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely knew had not betrayed him. In later years, with continuing practice, he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в ваши края
-
5 в ваших краях
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ in or to the area or region where I (we, you) live:- [in limited contexts] in our (these, those) parts;- (a)round here (there).♦ Дядя Сандро был рад, что остановил выбор на этом доме, что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутьё на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии беспрерывными упражнениями он это чутье развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой... (Искандер 3). Uncle Sandro was happy that his choice had fixed on this house, that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely knew had not betrayed him. In later years, with continuing practice, he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в ваших краях
-
6 в наши края
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ in or to the area or region where I (we, you) live:- [in limited contexts] in our (these, those) parts;- (a)round here (there).♦ Дядя Сандро был рад, что остановил выбор на этом доме, что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутьё на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии беспрерывными упражнениями он это чутье развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой... (Искандер 3). Uncle Sandro was happy that his choice had fixed on this house, that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely knew had not betrayed him. In later years, with continuing practice, he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в наши края
-
7 в наших краях
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ in or to the area or region where I (we, you) live:- [in limited contexts] in our (these, those) parts;- (a)round here (there).♦ Дядя Сандро был рад, что остановил выбор на этом доме, что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутьё на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии беспрерывными упражнениями он это чутье развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой... (Искандер 3). Uncle Sandro was happy that his choice had fixed on this house, that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely knew had not betrayed him. In later years, with continuing practice, he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в наших краях
См. также в других словарях:
neck of the woods — (your) neck of the woods the area you come from or where you now live. If you re in our neck of the woods, we hope you ll come see us. Usage notes: often used in the form this neck of the woods: It was a pretty small farm for this neck of the… … New idioms dictionary
neck of the woods — area, part of the country, in these parts In our neck of the woods, a man doesn t hit a woman … English idioms
your neck of the woods — (your) neck of the woods the area you come from or where you now live. If you re in our neck of the woods, we hope you ll come see us. Usage notes: often used in the form this neck of the woods: It was a pretty small farm for this neck of the… … New idioms dictionary
The Star (Amman newspaper) — The Star is an English language newspaper published in Amman, Jordan every Thursday. The daily Jordan Times and it are the only two English newspapers in the Kingdom, and have been so for a long time despite short lived attempts to create other… … Wikipedia
neck — neck1 W2S2 [nek] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(part of the body)¦ 2¦(clothing)¦ 3¦(narrow part)¦ 4 be up to your neck in something 5 neck and neck (with somebody) 6 in this/somebody s neck of the woods 7 get it in the neck 8 by a neck 9 … Dictionary of contemporary English
neck — 1 /nek/ noun 1 PART OF THE BODY (C) the part of your body that joins your head to your shoulders: She wore a string of pearls around her neck. 2 CLOTHING (C) the part of a piece of clothing that goes around your neck: the neck of the shirt | The… … Longman dictionary of contemporary English
neck — necker, n. neckless, adj. necklike, adj. /nek/, n. 1. the part of the body of an animal or human being that connects the head and the trunk. 2. the part of a garment encircling, partly covering, or closest to the neck; neckline. 3. the length of… … Universalium
Baobabs in the Basement — Infobox Album | Name = Baobabs in the Basement Type = Album Artist = Fire Flies Released = 2005 Recorded = 2002 2005 Genre = Rock Length = 46:22 Label = Asteroid B 612 Records Producer = Fire Flies Reviews = This album = Baobabs in the Basement… … Wikipedia
The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford — Infobox Film name = The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford image size = caption = director = Andrew Dominik producer = Ridley Scott Jules Daly Brad Pitt Dede Gardner David Valdes writer = Screenplay: Andrew Dominik Novel: Ron… … Wikipedia
The Postman (film) — Infobox Film name = The Postman caption = Theatrical poster for The Postman director = Kevin Costner producer = Lester Berman Kevin Costner Steve Tisch Jim Wilson writer = David Brin (novel) Eric Roth Brian Helgeland starring = Kevin Costner Will … Wikipedia
The Forsyte Saga (2002 miniseries) — In 2002 the first two books and the first interlude were adapted by Granada Television for the ITV network, although, like the 1967 production, the miniseries took many liberties with Galsworthy s original work. Additional funding for this… … Wikipedia